星期三, 11月 18, 2009

日本人呀(2)右翼份子

倫敦初夏煞是涼爽,綠樹成蔭,三三兩兩人群在草坪或坐或躺,和Z日籍友人一同在學校旁的公園散步,在多民族群聚的倫敦,最易暢談的話題是分享自國的民俗風情。我們談到兩國的運動,想當然爾,我提到台灣的國球-「棒球」。

「棒球是日本colonised(殖民)台灣時,為了訓練台灣人的團結而輸入。」我試著解釋棒球在東亞之所以風行,特別是台灣和韓國,是該 “感謝”日本的輸入。

「當日本governed( 統治)台灣時,…….」Z日本友人特地放慢聲調,咬字清晰的強調 “govern”字眼。

「colonise」為一國佔領他地,在政治、經濟上剝削其資源,以符合宗主國之利益,兩地之人民不具有相同的法律基礎。當我使用「殖民」形容1895年至1945年日本之於台灣,為實質的陳述,而非評論的字眼。日本施於台灣的政策絕非是將台灣人視為日本人等而待之。

「govern」一詞則是著重政權之正當性與合法化,government的詞首即是govern,是故英國自詡其對殖民地為good government(善政),欲蓋彌彰,唯恐世人不知其 “良善面”。

此Z日籍友人是高度擁護日本之民族主義者,小至以日本產品為傲,例如要求其家人從日本寄磨刀石、棒球手套等等至英國(別問我為何他在英國不踢足球,卻磨刀霍霍向棒球);大至在他面前開點日本人的玩笑,例如日本人莫名地對小細節的堅持(這是我的親身體驗,在日本購買麵包,要求切分成三塊,沒想到店員迅速掏出一把尺,詢問一塊要切幾公分,只差沒有拿放大鏡度量厘米差距),這位Z日本友人會馬上約你喝咖啡,耗盡一個下午的時間(這點倒是像英國人的閑氣),向你解釋(或恰恰證明)日本人之 “美好特質”!

聽到Z的「統治」言論,我苦笑,原來這就是日本右翼分子!可以將「殖民」改成具正當性的「統治」,當然,他們也可輕易將二次大戰的侵略行為竄改為「進出」中國!

0 comments: